Két halottól búcsúzom ma.
Egyiküket, N. Katit ma temetik: idén március elsején töltené be kilencvenötödik életévét. Ő is 1926-ban született, akárcsak II. Erzsébet királynő. (Sikerült évjáratnak tűnik: ismerek még egy hölgyet, aki ugyancsak abban az évben született, és változatlanul jó egészségnek örvend, szellemiekben is.)
Nagyon szép kort ért meg, mondaná erre bárki, ráadásul
hosszú életének tragédiái és kisebb-nagyobb drámái ellenére is szép és
tartalmas élete volt. És még szellemi frissességét is megőrizte szinte
az utolsó percig, éppúgy, mint kiváló humorát.
Egymás életében 1973. október 1-én jelentünk meg, és kezdettől kezdve a kölcsönös rokonszenv jellemezte ezt az idővel egyre jobban elmélyülő ismeretséget. Bárhová keveredtem is, mindvégig hűségesen tartottuk a kapcsolatot — aminek, bármilyen szomorú is, egy nap ugyanúgy véget kellett érnie, mint mindennek, ami csak feltételek függvényében létrejön.
Szép volt. — És most búcsúzom tőle: ez már sokadig megszédülése,
majd esése volt, ám egyben az utolsó is volt, és nem újabb gipszelés lett
belőle, hanem ez a mai végbúcsú és temetés.
Ebben a formában is, utólag is, még egyszer őszinte részvétem a családnak!
▲
A másik halott, akitől most búcsút veszek, V. László. A közel 95 éves N. Katihoz képest ifjú ember volt még: életének hatvannegyedik évében hunyt el, hosszan tartó betegség és hosszan tartó küzdelem, kitartó élni akarás után, csak éppen távozásának ideje alakult nagyon szerencsétlenül, mivel karácsonyra fogyott el az életereje, ketyegett ki az ezt a létét meghatározó múltbéli karma. December 24-én távozott, hajnalban. Miként tőle magától is, majd az özvegyétől értesültem róla, el tudott szépen engedni, le tudott tenni mindent, és megbékélt az elmúlás gondolatával — azzal, hogy menni kell —, amit megkönnyített nyitottsága és érdeklődése a spiritualitás dolgai, így a buddhizmus iránt is.
Mélységes együttérzésem az özvegyé, T. Margitkáé, aki hűséges társa volt mindenben — fogadja utólag is, még egyszer őszinte részvétemet!
▲
A déli (théraváda) buddhista világban a halott búcsúztatását szerzetesek végzik. Én magam is vettem részt Thaiföldön ilyen, hamvasztás előtti szertartáson, nem is egyszer. Az ilyenkor szokásos verssel búcsúzom hát N. Katitól és V. Lászlótól:
Aniccā vata saṅkhārā
uppādavayadhammino —
uppajjitvā nirujjhanti
tesaṁ vūpasamo sukho.
Mulandók bizony a képződmények,
természetük keletkezés és elmúlás —
keletkeznek, aztán megszűnnek,
elnyugvásuk maga a boldogság.
อนิจจา วะตะ สังขารา
อุปปาทะวะยะธัมมิโน
อุปปัชชิตตะวา นิรุชฌันติ
เตสัง วูปะสะโม สุโข
Egy ilyen szertartáson részletek is elhangzanak páli nyelven a Buddha legsarkalatosabb tantételeiből. Szíves figyelmükbe ajánlom ezt a két videót:
(1)
สวดมาติกา
พระอภิธรรม 7 คำภีร์ (มีเนื้อท่องตาม) - YouTube
(2)
Vipassanabhūmi — páli nyelvű recitálás. A felvétel
az ÉK-Thaiföldön található Wat Pah Nanachat, azaz a Nemzetközi Erdei
Kolostor emlékszertartásán készült 2015 januárjában, Ajahn Chah halálának
évfordulójára.
Vipassanabhumi - Chant (Pali) - YouTube
▲
Egy ember halálával nem áll le a tudatfolyam: ez a tudatfolyam megy töretlenül tovább. Hogy hová, milyen létformába megy tovább, hol következik be az újabb születés, melyik létszférában, hogy kedvező lesz-e ez a születés vagy sem, ezt nem egy természetfölötti lény dönti el, hanem az elhunyt eddig felhalmozott karmájának függvényében alakul. Ez az, amit tiszta szívből kívánhatok nekik: kedvező (újra)születést! —
Végezetül emlékeztető és ajánló, ha még nem olvasták
volna:
https://luangtavilasa.blogspot.com/2019/10/keletkezunk-elmulunk-szuletunk-es.html